安装客户端,阅读更方便!

后记



大家好,我是野村美月。



我大概四年没写后记了吧。或许会有人想问我这段期间在做什么,为什么又突然开始出书,说起来很不好意思,其实我悄悄地在note上发表文章。其中也写到了悠人学长和他的「文学少女」姑姑,希望大家也能去看看。网址是https://note.com/harunosora33/



本作品是在叙述一位听得到书本声音、身为书本朋友的男孩子的故事。



我想,所有爱书人都会有自己珍惜的书和特别的书吧,一定从小时候就经常窝在房间里反覆阅读早已泛黄而残破的书本吧,在那种时候,大家一定都感觉到自己好像被书本陪伴、被书本鼓励了吧。



或许每一本书都用我们听不到的声音在说话,如果真是这样就太棒了。本作品就是从这个想法之中诞生的。



主角结一开始的设定是个非常阴沉的男孩,他不知去向的女友留下了一本书,他还帮那本书取了跟女友一样的名字。他的个性越变越开朗,才成了现在的结。



相反地,夜长姬原本的性格很温和,但是相对于结日渐开朗,她反而是越变越黑暗。我原本想的女主角是一个爱洗澡、身穿「洋装」的小公主。夜长姬或许是她的转世吧。



夜长姬和结这对情侣今后会如何发展呢?



书本和人类能以结婚为前提认真交往吗?



我认为这是有可能的!



和本书同名的篇章是以泉镜花的《外科室》为主题,这部作品也曾出现在《文学少女》里。这是我很喜爱的作品,而且难得远子的侄子也有出场,所以又用了一次。



关于悠人学长有一件事让我很后悔,那就是把他名字的读音设定成「Haruto」。我想可能有九成的读者都会读成「Yuuto」吧。



我在《文学少女》里写到婴儿时期的悠人学长时,完全没想到他还会出现在其他的故事里,我只是很单纯地觉得把他的名字取作「Yuuto」听起来跟父亲流人(Ryuuto)太像了,好像很容易搞混,就设定成「Haruto」了。



糟糕!应该用「Yuuto」才对啊!我后来才这样想,但是已经后悔莫及了。总之还是请大家称他为「Haruto」学长吧。



不只是Fami通文库,我在KADOKAWA文艺版也同时出版了结作为主角的作品,书名是《〈最后一间书店〉的漫长结局》,这是我非常想写的重要故事。故事背景是东北地区某个小镇的书店,结在春假时跑去那边出差。和Fami通文库一样,这个作品的插画也是竹冈美穗老师负责的。两本书的插图都优美动人得让我想哭,如果大家两本都买的话,我会很开心的,书想必也会很高兴。



七月二十二日(※此指日本)我会在讲谈社Tiger发售《记忆书店泡沫堂的淡泊(记忆书店うたかた堂の淡々)》,那是以买卖记忆当成职业、外表酷帅但个性有些缺陷的青年的故事,《成为吸血鬼的你开始一段永恒的爱》系列中那位美如蔷薇的人物也有出场。



最后要感谢各位买了我睽违四年出版的新作。看到有读者反应一直很期待我的新书,真的很开心。希望下一部作品也能得到大家的青睐。



二○二○年五月二十九日 野村美月



作中引用或参考了以下书目或网站:



《长袜皮皮》(阿思缇•林格伦著,大冢勇三翻译,岩波书店出版。)



《罗生门、鼻子、芋粥、偷盗》(芥川龙之介著,岩波书店出版。)



《十五少年漂流记》(儒勒•凡尔纳著,那须辰造翻译,讲谈社出版。)



《外科室、高野圣》(泉镜花著,角川书店出版。)



〈名作の改変〉国学院大学日文系传马义澄教授